芸娘的故事听过千千万,不如自己走进浮生

《浮生六记》这几年名头越来越大,在各种渠道我们都能听到这本书的名字,都能听到关于书芸娘的故事,她简直成了会生活、爱生活的典型。可是对于这样一位女性,我们听说的只有只言片语,我们很少有人完全的阅过《浮生六记》,我们都是听着经由别人转述的故事,而这必定就是片面的和被加工过的,不一定符合书中原本的形象。

那么在《浮生六记》之中,到底是怎样的故事?我们当然期待着自己能够把这样一个故事原原本本的了解清晰。可是,《浮生六记》是由清朝人沈复用文言文写就,对于已经脱离文言文近百年的我们来说,阅读起来并不容易,也很少有人能够耐着性子去阅读原版的文言文,这就让我们跟《浮生六记》又有了一层隔阂。

还好现在有一些专业学者也在翻译着《浮生六记》,把它转化为现代白话文,让我们可以通过白话文走进这样一部作品故事的世界。

正好入手了一本这样的《浮生六记》,当然也要一睹为快了。这本书的翻译是何三坡,他是一位著名的诗人、评论家,获得过非常多的文学奖项。也就让我们对于他的翻译能够有所期待,至少不至于让我们感受语言的粗劣。

这本书更是增加了不少插图,让美感增加不少。插图的绘制者是自由插画师迩相,她也曾经为非常多的知名作品绘制插图,取得了不错的成绩。有了她极具古典韵味的插图,让这本书增色不少。

那么就让我们开启这样一本白话版《浮生六记》的阅读,走进沈复和芸娘的生活日常之中吧。

让我们先看其中两人生活的一个片段,来感受两人初始生活的惬意吧?你来审视一下译者翻译文字的功底吧。

“那年七夕,芸摆设了香烛瓜果,和我一起在‘我取轩’中拜织女娘娘,我镌刻了两枚“愿生生世世为夫妇”的印章,自己拿了阳文那一枚,芸拿了阴文那一枚,作为往来书信之用。

这一夜月色很美,俯视河水,波光如同白练,我与芸轻罗小扇,并坐在水窗边,仰头看飞云过天,万般变幻。

芸说:‘宇宙之大,同享这一轮明月。不知道今天这世间,可也有像我俩这样情感兴致的人?’我说:‘纳凉赏月的,到处都有,在深闺里两心相许的夫妻,也一定很多,但夫妻一起谈论的恐怕不会是同一块云霞吧?’没过多久,蜡烛燃尽,月亮西沉,我俩撤了瓜果,才回屋去睡。”

是不是别有一番韵味呢?是不是也牵动我们一颗敏感的心灵呢?

当然想读原文,这本书中也附着原版《浮生六记》,也是不容错过感受文言文的好机会。那就走进这一本《浮生六记》,走近关于芸娘更多的故事之中吧。#读书#现货官方正版浮生六记何三坡新作沈复给芸娘的绝美情书全六卷译文唯美书签浮生美画文学书籍京东好评率%无理由退换¥36.8购买


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/5379.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: