北京中科白癜风医院爱心接力不忘初心 http://nb.ifeng.com/a/20171215/6230550_0.shtml前几天,京东发布了年图书年中榜,你猜上半年销量第一的书是哪本?东野圭吾的《解忧杂货店》?还是张嘉佳的《摆渡人》?还是尤瓦尔·赫拉利的《人类简史》?都不是。答案竟然是清代才子沈复的自传体散文《浮生六记》!排在它后面的才是《解忧杂货店》和《摆渡人》。《浮生六记》刊行于清光绪年间,早已是公版书,不用给原作者支付稿费,谁家都能出。网上一搜,市面上不同版本多达30多个。而拿下京东上半年榜首的《浮生六记》是果麦文化的白话版(天津人民出版社年9月版),由豆瓣红人张佳玮翻译,还有主持人汪涵的加持推荐。我细看了一下京东今年1-6月的销量榜,除了4月的冠军被周梅森的《人民的名义》夺走,其余月份皆由这个版本的《浮生六记》独霸。出品方果麦文化透露,本书到上周市场销量已经接近万册,其中网店占了很大比重。无独有偶,本周亚马逊网站的图书畅销榜也风云突变,长期盘踞榜首的东野圭吾《解忧杂货店》终于下台了。打败《解忧杂货店》的新科状元居然也是《浮生六记》!不过是另一个白话版(浙江文艺出版社年4月版),出品方是大星文化,由诗人周公度译注,宣传语打出了“无需古文基础,也能完全读懂”。据大星文化透露,此版《浮生六记》5月10日在网店上架,首印2万册,目前已经第六次加印,除了拿下亚马逊的实时排行榜冠军,在其他网站也都卖得不错。为什么今年突然成了图书爆款出版社也挺意外果麦文化的回应是:这本书在今年成为爆款,主要跟当下环境有关。现今物欲充斥、信息爆炸,生活被嘈杂和焦虑填满,这部经典古文以“有趣”“自在”“甘于淡泊”的古典生活美学的心态为主旨,在当下或是一股可涤净内心的清流。“对于突然成为爆款,我们也在意料之外。原本预计会有一段比较长的时间,慢慢积累口碑。”《浮生六记》的流传,还是晚清思想家王韬的妻兄杨引传在苏州发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,即《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》,交给当时在上海主持《申报》“闻尊阁”的王韬,刊行于年。大星文化的编辑赵如冰说,他们统计了一下,从光绪年间刊行到现在,《浮生六记》一共多个版本。“沈复在清朝是个布衣文人,也没当过官,我们想写他的传记都写不全。这样一个作者薄薄一册的书,为什么有这么多版本?这本书肯定有它的过人之处。我们就想做一个年轻人容易接受的无障碍的版本。”林语堂说她是最可爱的女人很多读者看《浮生六记》,就是冲着沈复与芸娘的爱情故事去的。芸娘本名陈芸,是沈复的表姐,她家境贫寒,但又聪明好学,“学语时,口授《琵琶行》,即能成诵”。长大后,有一天,在书篓子里翻到一本书,里面有《琵琶行》,她按照幼年熟读的文句,一个字一个字地辨认,这才开始识字。一面靠刺绣、缝补养家,一面找出零星时间认字读书,芸娘硬是自学成才,能写出“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”这样的诗句。出嫁后,她和沈复一起评诗论词,让丈夫颇为折服,俨然有李清照的风范。年林语堂将《浮生六记》四篇翻译成英文,分期连载于《天下》月刊。后来又出版汉英对照单行本,并作长序言。林语堂在序言中写道:“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。”“芸娘的角色是这本书得以流传的很大原因。她和沈复清贫了一辈子,却把日常生活过得这么美,她会把旧衣服翻新,会把竹子做成花架,搭一个屏风,他们俩夫妻谈诗论画,赏月,会到郊外住一阵子,这些都很让人向往。”赵如冰以沈复记录芸娘在夏日制作荷花茶为例,“夏月荷花初开时,晚含而晓放。芸用小纱囊撮茶叶少许,置花心。明早取出,烹天泉水泡之,香韵尤绝”,这种生活美学,恐怕是今天的文艺青年非常向往的。大星文化版的《浮生六记》书里放了两张地图,一张是沈复三十年的游历图,一张是沈复芸娘在苏州城内的行迹图。“那时候女人不太容易出远门。但书里面有个情节,芸娘女扮男装跟着沈复去一个庙里游玩。还有一次,他们两口子和朋友在船里彻夜饮酒,甚至传出了沈复狎妓的流言。对妻子,沈复以一种平等的心态去敬她爱她,这种现代感很强的婚姻生活,即使在今天也很难得。”赵如冰说。两人新婚初别,沈复被父亲叫到外地三个月,终于返家后,他写和芸娘重逢的那一刻:“芸起身相迎,握手未通片语,而两人魂魄恍恍然化烟成雾,觉耳中惺然一响,不知更有此身矣。”这已经是文学史上的著名桥段。年来,不止一位学者赞誉《浮生六记》为“晚清小红楼梦”。也因为这对神仙眷侣的最后结局,是芸娘于41岁时贫病早逝,沈复在无限伤心中写下流传于世的回忆散文《浮生六记》。“从沈复对女性的态度、地方风物的惜爱、植物山石的用心、古代典籍的取舍、寺庙僧人的礼仪等方面,无不情深而近之,只是结构不如《红楼梦》繁复、庞大。《红楼梦》是一种繁华过后的凄凉,《浮生六记》则是一种布衣文人的日常哀矜,与普通世人更为切心。”译者周公度说。大星文化版果麦文化版为了译注白话版每天沿着沈复的足迹逛苏州尽管是清代的书,但不少年轻读者对文言文,即使是最粗浅的文言文仍有畏难之心。因此,这两本《浮生六记》走的是白话版的路子。我们来比较下两个不同版本《浮生六记》的开篇:沈复原版:余生乾隆癸未冬卜一月二十有二日,正值太平盛世,且在衣冠之家,后苏州沧浪亭畔,天之厚我可谓至矣。东坡云:“事如春梦了无痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。因思《关睢》冠三百篇之首,被列夫妇于首卷,余以次递及焉。所愧少年失学,稍识之无,不过记其实情实事而已,若必考订其文法,是责明于垢鉴矣。张佳玮版:我生在乾隆二十八年,即癸未年冬天的十一月二十二日。时值太平盛世,生在衣冠仕宦的体面人家,又住在苏州沧浪亭畔,苍天厚待于我,真是无以复加。苏东坡诗云“事如春梦了无痕”,逝去的时光,若不以笔墨记下来,便了无踪影,未免辜负苍天的厚爱。想想“窈窕淑女,君子好逑”的《关雎》,乃是《诗经》三百篇之首。把夫妇情事列在首卷,余下依次列就——我也按此例办理吧。周公度版:我出生于乾隆癸未年(年)仲冬十一月二十二日,适逢太平盛世,又是士大夫家境,居住于苏州沧浪亭边。上天对我的厚待,可以说是天地备至了。苏东坡诗说:“事如春梦了无痕”,如若不以文字记录下来,未免辜负了上天对我的仁厚。想到《诗经》以《关雎》一篇开始,所以也把夫妇情事放于开篇。其他内容则依次写来。令人不安的是,我少年时学习不力,识字不多,只是记录当时的实情实事罢了。如若一定要考订文章的修辞与布局,就是苛责有污迹的镜子不够明亮了啊。张佳玮人称张公子,新概念作文比赛出道,是现在炙手可热的80后作家。据说,果麦文化一开始找张佳玮翻译《浮生六记》,他挺费了番踌躇,因为“翻译文言文,尤其是妙文,从来吃力不讨好”,“假设文章如酒,经了翻译,便成米饭,少了醇酽的韵致”。最后答应下来,主要还是“沈复沈三白,苏州人,所写情状,大多在江南,而我是无锡人,沈复所写的江南吴地风情样貌,大多见识过了。如果他出身雁门以北,专门写平沙漠漠,我大概也无从措手了……”周公度翻译《浮生六记》,特地到苏州沈复旧居沧浪亭边上住了小半年。周公度是个诗人,还写童话,在生活中也是很温和的一个人,文笔、气质都和沈复很像。那半年,他住在沧浪亭附近,看沈复看过的风景,吃沈复吃过的食物,每天根据沈复的足迹逛大街小巷。沈复在第二章《闲情记趣》中,有不少和插花有关的记录。比如有个词“裁花取势”,很多版本都写成“栽花取势”,但周公度向苏州园林局的朋友确认后,认为应该是“裁花”,意思是花长得不好,裁掉一点。周公度说,裁花取势是花艺界的通识,《闲情记趣》这一章在园艺界应该算得上是权威了。这本薄薄的书是古文大IP?现在有人想把它拍成电影上个月有影视公司找到给《浮生六记》做译注的周公度,想把《浮生六记》改编成电影。“他们觉得这是个大IP(知识产权),但又怕情节那么平淡,会影响票房”,周公度说,《浮生六记》如果拍电影,没准是个超级IP。“平淡怕什么?小津安二郎的电影,就胜在平淡,有日常流水之美。挺适合侯孝贤(导演)的,许鞍华也不错。”至于芸娘的人选,他之前觉得倪妮挺衬陈芸,现在更中意曾在韩寒电影《乘风破浪》里饰演贤妻良母形象的赵丽颖。我脑洞大开地想了下,那么沈复的人选,如果由霍建华来演,不知道会不会像《花千骨》那样火。这么大一个IP,此前却只有戏曲界注意。
转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/6855.html